По роду своей работы мне приходится общаться почти со всеми представителями народов Европы. Я знаю относительно неплохо немецкий кроме русского и польского. Итальянский очень мало. Но несмотря на это каким то непостижимым образом понимаю и испанца , и француза в основных понятиях и чувствах. Дело в том, что существует понятие "носитель языка" со всеми культурными, традиционными и прочими чертами его. Даю 99 против одного, что любой искусственно созданный новый язык постигнет участь эсперанто - ляжет в музей. Скажу за себя: я не чувствую ни необходимости создания такового, ни желания изучать его. Это не консерватизм, это нечто такое, чего не могу объяснить. Новый язык не будет живым без носителей. А носитель может только появиться, если придет в наш мир ( родится), в эту языковую среду. Новый язык может быть годен только в ограниченном масштабе экономики и информатики. С этим я, пожалуй, соглашусь.
Совершенно иное дело унифицировать употребление конкретного существующего живого языка. Испанский - очень хороший кандидат. Он мягкий и подвижный. Внедрении английского в сферы иные, чем деловые, полный абсурд. Родовитые англичане говорили при дворе французских королей преимущественно на французском. Просвещенная Россия времен Екатерины общалась на французском. Это была и мода, но был и более серьезный повод. В частности утонченная передача чувств и состояния души. Русский язык - один из богатейших в мире. И он таким стал не в изоляции, а потому, что постепенно отобрал из других языков интуитивно или целенаправленно самое лучшее, ассимилировал не столько форму выражения, сколько содержание его.
Искусственный язык не жизнеспособен в нашей действительности.