Портал Теософического Сообщества

Вы просматриваете архив Портала теософического сообщества. Новые обсуждения здесь не ведутся.
#177074 26.10.11 01:50 (правка 26.10.11 01:52)
вдогонку... очень наглядно поясняет суть слова "yAma" первый этап Йоги, к-й, собственно, так и называется - "яма" (иногда "йама")

так вот, значением этого слова (этапа) в Йоге является "Самоконтроль" (ещё встречается "Обуздание"), - т.е. практически буквальный перевод слова по словарю Кочергиной...

так что звиняйте - прокол тут вышел у ЕПБ с её "смерто-праной"
САРВА МАНГАЛАМ!
#177077 26.10.11 08:55 (правка 26.10.11 09:07)
Rodnoy пишет:
я не знаю, откуда Вы взяли Ваш перевод, но это более-менее (за исключением "остановка" и "препятствие") совпадает с тем источником, к-й я уже приводил ранее
Перевод слова AyAma я взял из Monier Williams Sanskrit-English Dictionary, Boehtlingk + Schmidt Sanskrit-German Dictionary, Boehtlingk & Roth Sanskrit-German Dictionary, Wilson Sanskrit-English Dictionary, Capeller's Sanskrit-English Dictionary (все доступны здесь: http://www.sanskrit-lexicon.uni-koeln.de/), и у той же Кочергиной.

Rodnoy пишет:
ну, а как насчёт "узда", "самопринуждение", "самоограничение", "обуздание"?.. по-моему, они как раз и обозначают "контроль", или нет?..
Rodnoy пишет:
вдогонку... очень наглядно поясняет суть слова "yAma" первый этап Йоги, к-й, собственно, так и называется - "яма" (иногда "йама")

так вот, значением этого слова (этапа) в Йоге является "Самоконтроль" (ещё встречается "Обуздание"), - т.е. практически буквальный перевод слова по словарю Кочергиной...
Ага, только всё мимо, так как Вы некорректно рассматривали слово yAma вместо слова AyAma, которое по единодушному мнению тех же санскритологов и является слагаемым слова prANAyAma!..

Rodnoy пишет:
ну, я могу признать, что чуть-чуть ошибся, однако это НИСКОЛЬКО не меняет смысла: замените "контроль" на "обуздание", - получите буквальный перевод слова "prANAyAma" как "обуздание дыхания"
Слово AyAma вовсе не переводится ни как "контроль", ни как "обуздание".

Rodnoy пишет:
вот чем здесь точно "не пахнет", так это "смертью"
Вообще-то, применительно к дыханию, словам "задержка" или "остановка", являющемся буквальными переводами слова AyAma, по смыслу намного ближе слово "смерть", чем совсем иные и более широкие по смыслу слова "контроль" или "обуздание".

Rodnoy пишет:
факты говорят сами за себя: слово "пранаяма" санскритологи обычно литературно переводят именно как "контроль дыхания"... это говоря о переводе слова самого по себе...
Санскритологи как раз переводят "пранаяма" как "задержка дыхания" или "подавление дыхания", в чем могли бы сами убедиться, если бы просмотрели словари, ссылка на которые выше, или хотя бы словарь той же Кочергиной.

Rodnoy пишет:
если же вспомнить о контектсе, из к-го возникло слово "пранаяма", т.е. Йоге Патанджали, то там повсеметсно используется слово "контроль", "регулирование" и т.д... является КОНТРОЛЬ "жизненной энергии" (праны), циркулирующей в организме... именно так объясняется суть этого этапа в Йога-сутрах и именно так объясняют это как носители традиции, так и учёные-востоковеды...
Но практикуют при этом везде и повсеместно почему-то именно задержку обычного дыхания, а не некий контроль некой "жизненной энергии" (праны)... Что собственно и критиковала ЕПБ словами: "Тантрики принимают ее буквально, как относящуюся к регулированию жизненного, легочного дыхания, а древние Раджа-Йоги подразумевали под ней ментальное, или «волевое», дыхание".

Rodnoy пишет:
так что звиняйте - прокол тут вышел у ЕПБ с её "смерто-праной"
Зря извиняетесь, ибо как мы видим в итоге, очередной прокол и демонстрация дилетантского подхода вышли как раз у Вас, Родной.
Можно объясняться с теми, кто говорит на другом языке,
но не с теми, кто в те же слова вкладывает совсем другой смысл.
– Жан Ростан
#177081 26.10.11 12:17
Нед Ден пишет:
Зря извиняетесь, ибо как мы видим в итоге, очередной прокол и демонстрация дилетантского подхода вышли как раз у Вас, Родной.
Похоже на то
#177083 26.10.11 13:08
Я конечно, таких тонкостей санскрита не знаю, но мне больше всего нравится смысл "смерть дыхания".
Во первых, оно означает мистическую смерть личности (если имеется ввиду обычное дыхание)- ее контроль.
А во вторых, когда внимание переносится на "тонкие легкие" и сознание смещается соответственно в тонкое тело, то обычное дыхание замирает - не останавливается полностью, но становится еле заметным.
Одна из проблем, почему нельзя сохранять сознание при выходах из тела - это "не урегулированный (не понятный) вопрос с дыханием". Во время сна дыхание "остается в теле" и сознание бодрствующего человека и внутреннего разъединяются и потому, мы имеем провалы в памяти периода глубокого сна. При поверхностном сне, тонкое тело витает по близости, его "глубокого ухода" нет, потому, в памяти может отображаться разная-всякая чехарда - обрывки образов и т.п.
ie
#177084 26.10.11 13:13
В шаги йоги входят также яма и нияма. Если яма — смерть, причём первым пунктом, то что же делать дальше?
Wit beyond measure is man's greatest treasure!
#177085 26.10.11 13:25
lr
Dharmaatmaa пишет:
Теософия - это философское направление. Ей нельзя руководствоваться, когда решаешь начать духовную практику. В теософии много рассказов о реализовавшихся существах, много басен, много действительно хороших идей... Но это не практическое руководство, это теория. Вот что я хочу сказать.

Любое духовное учение -это философское направление. Теософия учит системному подходу, без которого любая практика не более, чем хобби.
#177090 26.10.11 13:55 (правка 26.10.11 14:03)
Нед Ден пишет:
Rodnoy пишет:
следует также принять во внимание, что ЕПБ дала НЕПРАВИЛЬНЫЙ перевод слова "пранаяма"...

это слово переводится как "контроль дыхания"
Вообще-то буквальный перевод слова "пранаяма" - это, как раз, "подавление дыхания". Сложное слово prANAyAma складывается из слов prANa и AyAma, которые переводятся как дыхание и сдерживание/ограничение/задержка/остановка/препятствие соответственно. В менее подходящем значении AyAma также переводиться как натяжение и удлинение. А вот "контролем" в буквальном переводе и вовсе не пахнет!

Так что извините, Родной, очередная Ваша попытка выставить ЕПБ дурочкой оказалась неудачной, зато Вы лишний раз продемонстрировали свои поверхностность и поспешность в суждениях...


Да сколько уже можно то? какого дыхания?
Переводится слово пранаяма ( именно в этом словосочетании, вполне возможно , что аяма имеет и те значения которые вы указали в других контекстах, может она что-то где-то и подавляет, но даже в приведенных вами переводах такого перевода нет) - КАК КОНТРОЛЬ ПРАНЫ - ВЕРНЕЕ КАК УПРАВЛЕНИЕ ПРАНОЙ - ТАК КАК ВСЕ ВАМИ ПЕРЕЧИСЛЕННЫЕ СЛОВА СВОДЯТСЯ К ОДНОМУ - УПРАВЛЕНИЕ, ЧТО И ЕСТЬ КОНТРОЛЬ и никаким подавлением, там и не пахнет.
ЕПБ сделала абсолютно неправильный перевод этого термина и вообще не знала ни сном ни духом об управлении праническими потоками., так что можете все вместе сколько угодно фантазировать над какими-то ментальными якобы пранаямами , о которых никто из вас естественно ни сном ни духом , так как их простите нету вовсе, фантазии никто не отменял, а санскритологи тоже могут переводить всё что угодно и куда угодно, к практической стороне дела коей является практика пранаямы это не имеет также абсолютно никакого отношения.
Ziatz пишет:
В шаги йоги входят также яма и нияма. Если яма — смерть, причём первым пунктом, то что же делать дальше?

как что? видимо помереть именно в ментале
Djay пишет:
Похоже на то

ухахахаха
Если хочешь встретить дживу стань Шивой (с)
#177103 26.10.11 15:03
Ziatz пишет:
В шаги йоги входят также яма и нияма. Если яма — смерть, причём первым пунктом, то что же делать дальше?

А почему смерть должна пониматься только в узко бытовом смысле? Почему не прекращение чего-то? Когда некий "демон" не получает питания, то он умирает.
Так или иначе, но если слово "яма" пишется и читается одинаково во вроде как различных контекстах, то это или синонимы, или смысл должен рассматриваться много шире.
ie
#177104 26.10.11 15:14 (правка 26.10.11 15:15)
Карпов Стас пишет:
Переводится слово пранаяма ( именно в этом словосочетании, вполне возможно , что аяма имеет и те значения которые вы указали в других контекстах, может она что-то где-то и подавляет, но даже в приведенных вами переводах такого перевода нет) - КАК КОНТРОЛЬ ПРАНЫ - ВЕРНЕЕ КАК УПРАВЛЕНИЕ ПРАНОЙ <...> и никаким подавлением, там и не пахнет.
Ок, привожу переводы слова "пранаяма" из известных словарей:

- MacDonell Sanskrit-English Dictionary: единственное значение - suspension of breath (задержка дыхания)

- Capeller's Sanskrit-English Dictionary: единственное значение - restraining of breath (сдерживание дыхания)

- Boehtlingk + Schmidt Sanskrit-German Dictionary: единственное значение - Hemmung — , Unterdruckung des Athems (задержка, подавление дыхания)

- Boehtlingk & Roth Sanskrit-German Dictionary: единственное значение - das Anhalten des Athems (остановка дыхания)

Любому здравомыслящему человеку (но не тому, кто любыми средствами стремиться очернить ЕПБ, и не желает воспринимать никакие аргументы оппонента и признавать свои собственные ошибки) этого должны быть более, чем достаточно для того, чтобы убедится, что ЕПБ привела совершенно правильный буквальный перевод слова "пранаяма".

Карпов Стас пишет:
ТАК КАК ВСЕ ВАМИ ПЕРЕЧИСЛЕННЫЕ СЛОВА СВОДЯТСЯ К ОДНОМУ - УПРАВЛЕНИЕ, ЧТО И ЕСТЬ КОНТРОЛЬ
Вовсе не сводятся, т.к. "управление" и "контроль" - это намного более общие понятия, "задержка" же и "подавление" вполне конкретные, и напомню, что обсуждаем мы буквальный перевод, а не то, какие значения вкладывают в слово те или иные философские школы и отдельные личности, ибо это уже совсем другая история.

Карпов Стас пишет:
ЕПБ сделала абсолютно неправильный перевод этого термина
Ха-ха, если бы и так, то по крайней мере, она не одна, а в компании авторитетнейших санскритологов. В качестве буквального перевода "контроль/управление дыханием/праной" - это гараздо абсолютнее неправильный перевод.

Карпов Стас пишет:
и вообще не знала ни сном ни духом об управлении праническими потоками.
А это вообще полный бред.
Можно объясняться с теми, кто говорит на другом языке,
но не с теми, кто в те же слова вкладывает совсем другой смысл.
– Жан Ростан
#177108 26.10.11 16:26 (правка 26.10.11 16:49)
Нед Ден пишет:
А это вообще полный бред.

полным бредом, в даннном случае, является перевод
Нед Ден пишет:
из известных словарей:

и то
Нед Ден пишет:
что обсуждаем мы буквальный перевод

вот это и есть даже не полный ,а полнормасштабный бред
а не бредом является комментарий на предмет того ,что есть пранаяма от ТЕХ, КТО ЭТОТ ТЕРМИН ввел в обиход и вложил в него соответствующее наполнение и суть. А являются такими ТЕМИ представители любой традиционной школы йоги.Это то хоть понятно? Берите любой комментарий любого представителя традиции ну хотя бы к главе Пранаяма Йога сутр Патанджали , смотрите что значит пранаяма и просвящайтесь. А всякие домыслы про то ,что есть "дзогчен, пранаяма" и прочии домыслы вполне компетентно обрисовал в адрес Вэла участник Родной - прекрасная демонтрация того ,что можно себе напридумывать при желании - Сообщение № 177045
Если хочешь встретить дживу стань Шивой (с)
#177110 26.10.11 16:49
Карпов Стас пишет:
А всякие домыслы про то ,что есть "дзогчен, пранаяма" и прочии домыслы вполне компетентно обрисовал в адрес Вэла участник Родной - прекрасная демонтрация того ,что можно себе напридумывать при желании - Сообщение #177045


:-)

за этой репликой последовал мой ответ, в котором я отказался продолжать тему XXX на этом ресурсе, Карпов Стас.
то что вы сейчас делаете называется в сети откровенным троллингом, а по-народному в добавок - сплюнуть вслед.

------

но эту тему я не оставлю просто так - не думайте.
мой более основательный взгляд на проблему я опубликую в моём блоге некоторое время спустя.

:-)
#177111 26.10.11 16:58
Вэл пишет:
но эту тему я не оставлю просто так - не думайте.

да что тут думать и главное на предмет ЧЕГО?,а продолжать строить свои теории на предмет любого предмета - это ваше право
причём каждый из всех вас давным давно может написать свою тайную доктрину, причём она будет иметь такую же значимость как и тд "классическая" - т.е. она будет не менее интересна для рассмотрения, рассуждения, обсуждения и прочее и прочее. А вот если называть дерево например машиной, то те, кто договорились под деревом понимать вполне конкретный объект "дерево" могут возразить , что у машина все таки несколько другой объект.
весь разговор в принципе только об этом , а вы конечно можете наполнять слова своими смыслами и называть дерево машиной.
Если хочешь встретить дживу стань Шивой (с)
#177115 26.10.11 18:33 (правка 26.10.11 18:33)
Нед Ден пишет:
Ага, только всё мимо, так как Вы некорректно рассматривали слово yAma вместо слова AyAma (1), которое по единодушному мнению тех же санскритологов и является слагаемым слова prANAyAma!.. (2)
(1) да, это так - я именно так и разбивал это слово... вернее, не я конечно, а те источники, в к-х я это читал - те же санскритологи и носители традиции (я приводил ссылки)...

(2) в-первые слышу о такой разбивке этого слова - от Вас... поскольку Вы лицо очень заинтересованное в данном случае, то я вынужден спрашивать ссылки - Вы уж не обессудьте так вот, не могли бы Вы привести пару ссылок, где эта разбивка санскритологами обосновывается?.. ну, или хотя бы пару ссылок на работы, где встречается именно такая разбивка слова...

Спасибо.
САРВА МАНГАЛАМ!
#177118 26.10.11 19:42 (правка 26.10.11 19:46)
вдогонку... на англ. странице Вики нашёл "Вашу" разбивку, но перевод всё тот же (среди прочих близких значений) - "контроль", ни о какой "смерти" речи нет:

Wiki пишет:
The word is composed of two Sanskrit words, PrAna, life force, or vital energy, particularly, the breath, and "AyAma", to extend, draw out, restrain, or control


перевод:
это слово состоит из двух санскритских слов: PrAna, "жизненная сила", или "жизненная энергия", буквально, "дыхание", и "AyAma" - расширять, вытягивать, затягиваться, продолжаться, обуздывать, контролировать


далее в секции об этимологии этого слова:

Monier-Williams defines the compound prANAyAma as (m., also pl.) "N. of the three 'breath-exercises' performed during SaMdhyA (See pUraka, recaka, kumbhaka"[6] This technical definition refers to a particular system of breath control with three processes as explained by Bhattacharyya: pUraka (to take the breath inside), kumbhaka (to retain it), and recaka (to discharge it).[7] There are also other processes of pranayama in addition to this three-step model.[7]

Macdonell gives the etymology as prANa + AyAma and defines it as "m. suspension of breath (sts. pl.)".[8]

Apte's definition of AyAmaH derives it from A + yAm and provides several variant meanings for it when used in compounds. The first three meanings have to do with "length", "expansion, extension", and "stretching, extending", but in the specific case of use in the compound prANAyAma defines AyAmaH as meaning "restrain, control, stopping".[9]

An alternative etymology for the compound is cited by Ramamurti Mishra, who says that:
Expansion of individual energy into cosmic energy is called prANAyAma (prANa, energy + ayAm, expansion).[10]

я переведу частично:
Monier-Williams определяет сложное слово prANAyAma как: "...Это техническое определение относится к особой системе контроля дыхания, с тремя стадиями, как это было объяснено Bhattacharyya..."[7]

Macdonell даёт такую этимологию: prANa + AyAma, - и определяет это как "приостановка дыхания".[8]

Своё определение Apte выводит из A + yAm и предлагает несколько вариантов значений для него, кого оно используется в составе сложных слов. Первые три значения имеют отношение к "длине", "расширению, удлиннению" и "растягиванию, продолжению", но в особом случае сложного слова prANAyAma, определяет AyAmaH как обозначающее "обуздание, контроль, остановка".[9]

Альтернативную этимологию этого сложного слова цитирует Ramamurti Mishra, к-й говорит: "Расширение индивидуальной энергии до космической энергии называется prANAyAma (prANa - энергия, ayAm - расширение)"

как видите, только в двух случаях значение слова "AyAma" переводится как "остановка" и "приостановка"... это касательно буквального перевода... если же посмотреть на то, как переводят это слово в контексте Йоги, то опять получаем "особую систему контроля дыхания"...

в рамках пранаямы, насколько мне известно, существует большое МНОЖЕСТВО техник дыханий, включающее в себя среди прочих (но не ограниченное только ими!) и техники с "приостановкой" дыхания... т.е. суть этой ступени Йоги состоит именно в КОНТРОЛЕ за дыханием, или за течением праны, когда речь идёт о "ментальном дыхании"...

кстати, насчёт "ментального дыхания"... на начальные этапы пранаямы (и шаматхи в буддизме, кстати) и даже асаны включают в себя технику "слежения за дыханием", потому что на этом этапе ученики ещё не чувствуют "праны" и её токов - это чувствование как раз и развивается на начальных этапах... но уже в асанах начинается практика "ментального дыхания", когда учитель рекомендует "дышать в ногу", например... это действительно помогает расслабить нужные мышцы...

я это к чему... я это к тому, что контроль как за обычным дыханием, так же как и контроль за движением праны ("ментальное дыхание") - составляют разные этапы асаны/пранаямы... судя по словам ЕПБ (в той цитате о "смерто-пране"), она не имела ясного понимания ни о сути "пранаямы" в частности, ни о "раджа-йоге" (т.е. 8-ступенчатой Йоге Патанджали) в целом, иначе бы она не писала всю ту чушь про "идиотов", "колдунов" и т.д, но особенно про "смерто-прану"...

непонятно, зачем бездумно повторять чьи-то ляпы и тем более возводить их в разряд непререкаемой истины, вопреки всем фактам... ведь этим наносите ущерб не только себе... подумайте об этом перед тем, как в очередной раз цитировать "казус смерто-праны"...

Спасибо.
САРВА МАНГАЛАМ!
#177122 26.10.11 20:35
Rodnoy пишет:
судя по словам ЕПБ (в той цитате о "смерто-пране"), она не имела ясного понимания ни о сути "пранаямы" в частности, ни о "раджа-йоге" (т.е. 8-ступенчатой Йоге Патанджали) в целом, иначе бы она не писала всю ту чушь про "идиотов", "колдунов" и т.д, но особенно про "смерто-прану"...


:-)

ты допускаешь, что можешь ошибаться, а Блаватская может быть права?
или для тебя вопрос закрыт за имением "фактов" [в твоём "измерении"]?
не торопись с выводами.

:-)
#177126 26.10.11 20:55 (правка 26.10.11 20:56)
Вэл пишет:
ты допускаешь, что можешь ошибаться (1), а Блаватская может быть права? (2)
(1) допускаю разумеется, но это трудно назвать "моей" ошибкой, ибо я прсто цитирую востоковедов наряду с носителями традиции, плюс первоисточники (Йога-сутры)...

(2) я это допускаю "теоретически" (принимая во внимание кол-во фактов)... ну, примерно так же, как я допускаю существование "зелёных человечков"...

Вэл пишет:
или для тебя вопрос закрыт за имением "фактов" [в твоём "измерении"]?
для меня нет "закрытых" вопросов - всё подвижно... это больше как "рабочая гипотеза"... наличие фактов "против" "смерто-праны" НАРЯДУ с отсутствием таковых "за" - является для меня весомым аргументом в пользу "моей" рабочей гипотезы...

если появятся новые факты, сделаю "ревизию", если нет, то нет - всё очень просто

Вэл пишет:
не торопись с выводами.
а я и не тороплюсь
САРВА МАНГАЛАМ!
#177127 26.10.11 21:08
обрати внимание на характер твоих утверждений, пожалуйста:

> иначе бы она не писала всю ту чушь про "идиотов", "колдунов" и т.д, но особенно про "смерто-прану"...

в этом нет сдержанного подхода до выяснения всех обстоятельств дела - в этом слышны сплошные матюки, почти, что говорит о твоей полнейшей убеждённости в собственной точке зрения - мелкий фанатизм, другими словами. зачем?

видишь ли, мы имеем в виду область весьма сомнительную с точки зрения современной науки, где утверждать что-то математически практически невозможно.

:-)
#177132 26.10.11 21:35
Вэл пишет:
видишь ли, мы имеем в виду область весьма сомнительную с точки зрения современной науки, где утверждать что-то математически практически невозможно.

Хорошо сказано. Не все в оккультном можно препарировать и разложить по полочкам и это, к сожалению, для большинства кардинальный аргумент, что оккультизм = паранойя.
ie
#177133 26.10.11 21:46 (правка 26.10.11 21:48)
Вэл пишет:
в этом нет сдержанного подхода до выяснения всех обстоятельств дела...
хорошо, принимается... в этом случае остаётся в силе 1-я часть моей фразы: "судя по словам ЕПБ (в той цитате о "смерто-пране"), она не имела ясного понимания ни о сути "пранаямы" в частности, ни о "раджа-йоге" (т.е. 8-ступенчатой Йоге Патанджали) в целом"

Вэл пишет:
видишь ли, мы имеем в виду область весьма сомнительную с точки зрения современной науки, где утверждать что-то математически практически невозможно.
в данном случае - в вопросе буквального перевода слова "пранаяма", а также перевода его в контексте Йога-сутр - вряд ли можно найти что-либо "сомнительное"... как "с точки зрения современной науки", так и с точки зрения НОСИТЕЛЕЙ традиции (что в контексте этого твоего контр-аргумента более важно)...

достаточно даже просто почитать ПЕРВОИСТОЧНИК, множество переводов к-го обще-доступно - как академических, так и от носителей традиции, - чтобы понять суть этапа "пранаяма"... понимаешь, в этом НЕТ НИАКИКХ разночтений между "современной наукой" и пониманием этих технических терминов (включая "пранаяму", разумеется) носителями традиции, авторитетными (в рамках традиции, опять же) комментариями и т.д...

и суть этого термина (пранаяма) ВО ВСЕХ известных мне источниках сводится именно к КОНТРОЛЮ за дыханием/жизненной-энергией... эта суть прекрасно вписывается во всю логику повествования Йога-сутр... и там нет НИКАКОЙ "лёгкой пранаямы", ни "тяжёлой"... просто есть РАЗНЫЕ техники для работы с УМОМ, начиная от "слежением за дыханием" до "ментального дыхания" (и более сложных техник)... всё стройно, логично, постепенно...

то, что говорит об этом ЕПБ - не соответствует ни по форме, ни по сути тому, что известно под названием "пранаяма" всему остальному миру, включая и тех, кто этот термин изобрёл...

ну, т.е. я знаю даже, о чём здесь можно спорить... это нужно просто принять к сведению как факт и не заморачиваться больше насчёт этого казуса
САРВА МАНГАЛАМ!
#177134 26.10.11 21:53 (правка 26.10.11 21:54)
dusik_ie пишет:
Хорошо сказано. Не все в оккультном можно препарировать и разложить по полочкам и это, к сожалению, для большинства кардинальный аргумент, что оккультизм = паранойя.
можно и нужно "разложить по полочкам", как это и сделано во всех (известных мне) наставлениях по практике, будь то индуистским, будь то буддийским... напускание же "оккультного тумана" свидетельствует, как правило, о неосведомлённости в том вопросе, по к-му напускается этот "туман"...

плюс ко всему, мы говорим в данном случае о конкретном вопросе, к-й является ПРОВЕРЯЕМЫМ (иначе я бы и не участвовал в данной теме) по множеству независимых (от ЕПБ) источников...
САРВА МАНГАЛАМ!
#177136 26.10.11 22:02
> полным бредом, в даннном случае, является перевод из известных словарей

Кроме "удержание, контроль". Кстати в 90-х годах был выпущен сборничек "Классическая йога", и там первая строка Йога-сутры в переводе какого-то вчёного академика звучала так: "Йога есть прекращение деятельности сознания"

А если вернуться к теме, то в выражении "смерть дыхания" перед "яма" было бы короткое а, а не длинное, ибо таково оно в слове "прана". В данном же случае оно длинное, прана-аяма.
Wit beyond measure is man's greatest treasure!
#177138 26.10.11 22:27
Rodnoy пишет:
и суть этого термина (пранаяма) ВО ВСЕХ известных мне источниках сводится именно к КОНТРОЛЮ за дыханием/жизненной-энергией... эта суть прекрасно вписывается во всю логику повествования Йога-сутр...


прости, внимательно не читал, но в перерыве футбола [тот же мелкий фанатизм] моё внимание привлекло именно это твоё суждение.

ты опираешься на источники. ну и я опираюсь. в одном из них "прана" бывает пяти видов с попеременным доминированием в человеческом организме на очередные два часа.

с другой стороны, человеческий организм легко обходится без вторжения его умного обладателя в процесс и контролирует весь этот "кожаный мешок с мясом и костями" без проблем - авторегуляция [автоматическая].

когда в процесс дыхания вмешивается умник-обладатель, наставляемый другими умниками - автоматический баланс нарушается. следствия не предсказуемы с точки зрения науки. С точки зрения "знатоков" всяких практик - предсказуемы, но не доказуемы в части фактического результата.

:-)
#177140 26.10.11 23:05
Вэл пишет:
когда в процесс дыхания вмешивается умник-обладатель, наставляемый другими умниками - автоматический баланс нарушается. следствия не предсказуемы с точки зрения науки. С точки зрения "знатоков" всяких практик - предсказуемы, но не доказуемы в части фактического результата.
я бы сказал, что "баланс изменяется", но это детали... насчёт остального у меня никаких возражений нет... однако это мало относится к данному конкретному вопросу о сути и смысле "4-й ступени"
САРВА МАНГАЛАМ!
#177142 26.10.11 23:11 (правка 26.10.11 23:12)
Ziatz пишет:
А если вернуться к теме, то в выражении "смерть дыхания" перед "яма" было бы короткое а, а не длинное, ибо таково оно в слове "прана". В данном же случае оно длинное, прана-аяма.
угу, на этом моменте, похоже, все и ловятся (включая ЕПБ)... я тоже долгое время думал, что это именно "yama", а не "yAma"...

к тому же именно этот момент я объяснял в своё время Сове - эта тема есть в том списке ссылок, к-е я приводил выше...
САРВА МАНГАЛАМ!
#177146 27.10.11 01:26
dusik_ie пишет:
Я лет с 14-ти полное йоговское дыхание освоил и до сих пор им пользую, но делая 1 - 2 раза, больше нет необходимости - оно сдорово освежает мозги.
Можете описать выполнение такого упражнения?
Вкус мёда диких пчел - это вкус свободы (с).